Keine exakte Übersetzung gefunden für السنة الهجرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السنة الهجرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este año, la migración tiene tres Semanas de retraso... ...por lo que algunas madres deben alumbrar en el trayecto.
    هذه السنة،الهجرة مُتأخرة بحوالي ثلاثة أسابيع لذلك توجب على أمهات الأيائل أن يلدن طوال الطريق
  • Su novio casi la mató el año pasado cuando trató de marcharse.
    ـ حبيبها كاد أن يقتلها السنة الماضية عندما حاولت هجرهُ
  • Se reconoce que al igual que otros países, el concepto tradicional de familia ha sufrido cambios y en el caso de El Salvador, los cambios en el modelo familiar se han producido debido al conflicto armado que sufrió el país por 12 años, la migración y la creciente incorporación y participación de la mujer al mercado de trabajo.
    ومن المعترف به، كما في البلدان الأخرى، هو أن المفهوم التقليدي للأسرة قد تغيّر؛ وفي حالة السلفادور، فإن مثل هذه التغييرات قد نجمت كذلك عن النزاع المسلح الذي ابتليت به البلاد طوال 12 سنة، والهجرة والعدد المتزايد من النساء اللائي خرجن للعمل.
  • Desde 2003, más de 14 millones de niños han sido desplazados por la fuerza dentro y fuera de sus países de origen, y entre 8.000 y 10.000 niños mueren o quedan mutilados cada año debido a la explosión de minas terrestres.
    ومنذ سنة 2003، هُجّر أكثر من 14 مليون طفل قسرا داخل أوطانهم وخارجها، وقتل سنويا ما بين 000 8 و 000 10 طفل أو بترت أعضاء من أجسادهم بفعل الألغام الأرضية.
  • Esa situación ha cambiado a los dos últimos decenios como consecuencia de la importante migración de las zonas rurales a las urbanas, especialmente de los jóvenes.
    وقد تغيرت هذه الحالة خلال العقدين المنصرمين نتيجة للهجرة الكثيفة من الريف إلى الحضر، وبخاصة هجرة صغار السن.
  • Skara Brae data de 3100 A.C... ...y estuvo ocupado continuamente, durante 600 años... ...hasta ser abandonado en 2500 A.C.
    سكارا براي " يرجع تاريخها إلى عام 3100 قبل الميلاد " و ظلت محتلة لـ 600 سنة حتى تم هجرها بشكل واضح في عام 2500 قبل الميلاد
  • El apoyo a las personas de edad disminuía cada vez más por la migración de zonas rurales a zonas urbanas de hombres y mujeres físicamente aptos; y las personas de edad debían soportar una carga cada vez mayor al tener que ocuparse de un creciente número de personas afectadas por el VIH/SIDA y huérfanos de guerra.
    وبدأ الدعم الذي يقدم إلى كبار السن في التراجع بسبب هجرة الأشداء من الجنسين من الأرياف إلى المدن، كما ازداد العبء الملقى على عاتق كبار السن بسبب رعايتهم لأعداد متزايدة من المصابين بالإيدز وأيتام الحرب.
  • No tuvo que explicármelo, pues recordé al instante un precedente ejemplar: en nuestra cena de Martha's Vineyard, durante la crisis por la emigración masiva de 1994, el Presidente Clinton me autorizó para que le hablara de ése y de otros temas calientes de Cuba, pero antes me advirtió que él no podía decir ni una palabra.
    ولـم يكن عليه أن يوضح ذلك لأنني تذكرت فورا سابقة مشابهة: فخلال عشائنا في مارتا زيـنـيـارد، خلال أزمة الهجرة الجماعية سنة 1994، أذن لي الرئيس كلينتون بـأن أحدثـه عن هذه القضية وقضايا أخرى ساخنة في كوبا، لكنه نبهني مسبقا إلى أنه لا يستطيع أن ينبس بـبـنـت شفـة.